Religion: Hinduism: Samaved

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Sama Veda

FÖRSTA DEL
UNDERSTÖDJA DELEN
   
   
   
   
   
   
 
   
 
   
 
   

 

Samaveda

Samavedaen eller Veda av heliga Songs, i det vanligt beställer av uppräkning av trena Vedas, rangordnar third därefter i helighet och liturgical betydelse till Rgvedaen eller Vedaen av deklamerad beröm. Dess Sanhita, eller meter portion, består huvudsakligen av psalmer som ska skanderas av de Udgatar prästerna på kapaciteten av de viktiga offer, som fruktsaften av Somaväxten som klargöras och som är blandad med, mjölkar i och andra ingredienser, erbjöds i libation till olika gudar. Samlingen göras upp av psalmer, portionr av psalmer, och fristående verses som främst tas från Rgvedaen, transponerat och omorganiserat, hänvisar till without till deras original beställer, för att passa de religiösa ceremonierna som de skulle användas i. I dessa sammanställde psalmer det finns frekventerar variationer, av mer eller mindre betydelse, från texten av Rgvedaen, som vi äger nu den vilka variationer, även om de är i vissa fall som synes förklarande, verkar i andra för att vara äldre och mer original- än läsningarna av Rgvedaen. I att sjunga versesna är stillbilden som förändras vidare av förlängning, upprepning och införingen av syllables, och olika moduleringar, vilar, och andra ändringar som ordineras, för vägledningen av de officiating prästerna, i Ganasen eller songna-books. Två av dessa handböcker, Gramageyagdnaen eller Congregational, och den Aranyagana eller skogsongen-Book, följer beställa av versesna av del I, av Sanhitaen och två andra, Uhaganaen, Uhyaganaen, av del II. Denna del är mindre osammanhängande än särar I och är allmänt ordnad i triplets vars första verse är ofta upprepningen av en verse, som har uppstått i del I.

Det finns inte någon ledtråd till datera av sammanställningen av de Samaveda psalmerna, nor kompilatorns har känt räckts för att besegra till oss. En sådan handbok var onödig i tidig sorttiderna, då aryansna kom först in i Indien, men krävdes för vägledning, och bruk i den invecklade ritualen utarbetade vid invadersna efter deras utvidgning och bosättning i deras nya hem.

Det finns tre recensions av texten av Samavedaen Sanhita, Kauthumaen Sakha, eller recensionen är strömmen i Guzerat, Jaiminiyaen i Carnaticen och Ranayaniyaen i det Mahratta landet. En översättning, vid Dr. Stevenson, av Ranayaniyaen recension-eller som var snarlik, en fri version av Sayanas, paraphrase-redigerades av Professor Wilson, i 1842; i professorn 1848 Benfey av Göttingen kom med ut en utmärkt upplaga av den samma texten med en meteröversättning, en färdig ordlista, och förklarande noterar; och i Pandit 1874-78 Satyavrata Samasrami av Calcutta som publiceras i bibliothecaen Indicaa. mest meritorious upplaga av Sanhitaen enligt den samma recensionen, med Sayanas kommentar, portionr av songna-books, andi annan illustrativ materia. Jag har följt Benfeys text, och har, gjort mycket bruk av hans ordlista och noterar. Den Pandit Satyavrata Samasramis upplagan har varit också av det mest stor servar till mig. Till Herr Venis, rektor  av den Benares det Sanskrit högskola-, I-förmiddagen som är vara tack skyldig för, lånet av högskolamanuskripten av texten och kommentaren.

Repetition I uttryckt av min åtaganden till de forskare vars arbeten hjälpte mig i min översättning av psalmerna av Rgvedaen. För hjälp, i översättning av de non-Rgvedic psalmerna av Samavedaen, I-förmiddagen som dessutom är vara tack skyldig till den sena professorn Benfey och till professorn Ludwig, vars version ska, finnas i hans Der Rgveda, vol. III pp. 19-25.

För ytterligare information angående den Samaveda Weber'sen historien av indisk litteratur och max Müllers historia av forntida Sanskrit litteratur eller artikeln på Vedaen i kammarens uppslagsverk bör konsulteras.

R.T.H. GRIFFITH

1893

 

 
 
 
 
 
 
 
top