Вероисповедание: Hinduism: Samaved

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Sama Veda

ПЕРВАЯ ЧАСТЬ
ВТОРАЯ ЧАСТЬ
   
   
   
   
   
   
 
   
 
   
 
   

 

Samaveda

Samaveda, или Veda святейших песен, в-третьих в обычном заказе обозначения 3 Vedas, ряды затем в святости и liturgical важности к Rgveda или Veda Recited хваления. Свое Sanhita, или метрическая часть, состоят главн гимнов, котор будут chanted священники Udgatar на представлении тех важных поддач в которых сок завода Soma, уточюненный и смешанный с молоком и другими ингридиентами, был предложен в libation к различным божествам. Собрание составлено гимнов, частей гимнов, и обособленных виршей, принято главным образом от Rgveda, транспонировано и переставлено, независимо от их первоначально заказа, для того чтобы одеть религиозные церемонии в которых они должны были быть использованным. В этих составленных гимнах будут частые изменения, больше или меньше важности, от текста Rgveda по мере того как мы теперь обладаем им кажется, что в других будут которые изменения, хотя в несколько случаев они явно объясняющие, старе и первоначальноее чем чтения Rgveda. В петь, вирши все еще дальнейшие измененные пролонгированием, повторением и вводом силлабулов, и различными модуляциями, остальными, и другими изменениями предписанными, для наведения officiating священников, в Ganas или песенник. 2 из этих руководств, Gramageyagdna, или относящеся к конгрегации, и песенник Aranyagana или пущи, следуют за заказом виршей части iего, Sanhita, и 2 другими, Uhagana, Uhyagana, части II. Эта часть более менее disjointed чем часть iий, и вообще аранжирована в тройнях виршами которых первыми будут часто повторение виршей которые происходили в части i.

Не будет ключа к дате составления гимнов Samaveda, ни имя составителя было вручено вниз к нам. Такое руководство было ненужно в предыдущих временах когда арийцы сперва пришли в Индий, но необходимо для наведения и польза в осложненном ритуале тщательно разработала оккупантами после их расширения и выселка в их новых домах.

3 recensions текста Samaveda Sanhita, Kauthuma Sakha или recension в настоящее время в Guzerat, Jaiminiya в Carnatic, и Ranayaniya в стране Mahratta. Перевод, Др. Stevenson, Ranayaniya recension-или, довольно, свободно варианта Sayana перефразировывать-был отредактирован профессором Wilson, в 1842; в 1848 профессор Benfey Göttingen принес вне превосходный вариант такого же текста с метрическим переводом, вполне словарем, и объясняющими примечаниями; и в Pandit 1874-78 Satyavrata Samasrami Калькутта опубликовало в Bibliotheca Indicaa. большинств meritorious вариант Sanhita согласно такому же recension, с комментарием Sayana, части песенник, andi другое иллюстративное дело. Я следовал за текстом Benfey, и имею, после того как я сделан много пользу его словаря и примечаний. Вариант Pandit Satyavrata Samasrami также большого обслуживания к мне. К гу-н Venis, глава коллежа Benares Sanskrit, я буду в долгу для, займы рукописей коллежа текста и комментарии.

Я повторяю выражение моих обязательств к тем эрудитам работы помогли мне в моем переводе гимнов Rgveda. Для помощи в переводить non-Rgvedic гимны Samaveda, я дополнительн в долгу к последнему профессору Benfey и к профессору Ludwig вариант которого будет в его Der Rgveda, VOL. III, pp. 19-25.

Для более подробная информация относительно истории Samaveda Weber индийской словесности, и истории максимального Müller стародедовской Sanskrit словесности, или статьи на Veda в Encyclopaedia камеры быть посоветовано с.

R.T.H. GRIFFITH

1893

 

 
 
 
 
 
 
 
top